ПЕСОЧНИЦА - место для Ваших экспериментов!

Английские и русские пословицы и поговорки

Материал из ИнтеВики — обучающей площадкой для проведения тренингов программы Intel
Перейти к: навигация, поиск

Содержание


Проект

Учебный проект Пословицы и поговорки


Участники

Ваганова Влада, Тамендарова Алиса, Ядрышникова Галя, Шеремет Настя, Мамаева Маша.

Проблемный вопрос

Откуда берутся пословицы и поговорки?


Цель исследования

Выявить сходства и различия английских и русских пословиц и поговорок.

Задачи

1. Изучить источники английских и русских пословиц и поговорок.

2. Дать перевод и актуальное значение английских поговорок и пословиц.

3. Выявить черты характерные для русской и английской культур.

Предположения участников

Источниками пословиц и поговорок являются:

1. Обычаи и традиции народа

2. Исторические события.

Ход работы

1.Подготовительный этап:

• сбор теоретического материала

• изучение литературы

2.Основная работа:

а) Исследование источников английских и русских пословиц и поговорок ( работа со словарями, справочниками)

б) Перевод английских поговорок на русский язык (поиск эквивалентов с помощью словарей, «дословный перевод»)

в) Подготовка презентации, оформление буклета

3.Заключительный этап проекта:

• подведение итогов работы, выводы

Выводы

1. Источниками английских и русских поговорок являются не только традиции и обычаи народа,но и литература. В обоих языках важнейшим источником пословиц и поговорок является Библия.

2. Изучение пословиц и поговорок позволяет глубже понять культуру народа.

3. Не всем английским пословицам и поговоркам можно найти точный эквивалент в русском языке. Например, для выражения чувств, англичане используют слово “heart”(сердце). В русском языке чаще используют слово «душа».

Документы

Презентация ученика

Персональные инструменты
Образовательная галактика Intel Программа Intel 'Обучение для будущего' Программа 'Учимся с Intel' Летописи России Инициативы Intel в образовании