Портфолио проекта Машинный перевод: вчера, сегодня, завтра
Материал из Iteach.
Автор проекта
Предмет, класс
Информатика, 11 класс
Краткая аннотация проекта
Проект рассчитан на проведение учебного исследования в области истории развития и перспектив технологии машинного перевода. Работа проводится в рамках учебной дисциплины "Информатика", связана с учебной дисциплиной "Иностранный язык". Проект может проводится в рамках дисциплины "Иностранный язык" при сопровождением учителя информатики. Проведение проекта предполагает использование аудиторного времени, особенно на начальном этапе, но в основном - самостоятельной работы с использованием сервисов Web 2.0.
Вопросы, направляющие проект
Основополагающий вопрос
Кто умнее и талантливее – человек или компьютер?
Проблемные вопросы
Почему вторая волна технологии машинного перевода оказалась удачнее первой?
Почему машинный перевод относят к технологиям искусственного интеллекта?
Как общаться с друзьями со всего света, не зная их родного языка?
Надо ли будет учить иностранные языки в будущем?
Учебные вопросы
Кто предложил использовать компьютер для перевода с одного языка на другой?
Можно ли переводить с помощью простого шифрования символов?
Какой компьютер, какую фразу и с какого языка перевел впервые?
Кто занимался разработкой технологии машинного перевода в России?
Какие языки может понимать компьютер?
План проведения проекта
1. Разработка проекта (продумывание темы, дерева вопросов, целей и задач, соотнесение с образовательными стандартами, создание дидактических и методических материалов, создание приглашений к участию в проекте для родителей и учеников, создание рабочей среды обучения в сети, заполнение визитной карточки проекта, создание графика оценивания, отражение своих мыслей в блоге).
2. Обсуждение темы и задач проекта с учениками, корректировка направляющих вопросов, распределение учащихся по группам, предварительное оценивание учащихся, объяснение возможностей Интернета для поиска и обмена информацией, обмена суждениями и мыслями (поисковые системы Google, Yandex, Rambler и др., электронная почта, чаты, IP-телефония, Вики, блоги, информационные хранилища), ознакомление участников проекта с правовыми аспектами использования информации, отражение важных моментов в блоге.
3. Организация сетевого взаимодействия, координация работы групп, размещение в сети рекомендаций для участников по проведению учебных исследований и представлению полученных результатов, обсуждение с участниками умений человека 21 века и соотнесение с работой в проекте.
4. Промежуточное оценивание результатов проекта, обсуждение в среде Вики, продумываание способов вовлечения учащихся в процесс оценивания, корректировка плана проекта с учетом обсуждений, отражение в блоге.
5. Оценивание учащимися своего вклада в работу над проектом, взаимооценивание материалов, корректировка визитной карточки проекта, оценивание портфолио проекта и его корректировка, подготовка к представлению проекта, обмен идеями в среде Вики, отражение важный моментов в блоге.
6. Защита проекта. Подведение итогов, завершающее оценивание, размещение в среде Вики фотографий, комментариев, взаимооценивание полученных результатов, отражение своих мыслей в блоге.
Публикация учителя
Визитная карточка проекта
Презентация учителя для выявления представлений и интересов учащихся
Пример продукта проектной деятельности учащихся
Материалы по формирующему и итоговому оцениванию
Критерии оценивания портфолио проекта
Материалы по сопровождению и поддержке проектной деятельности
Образовательные стандарты - сайт
Образовательный стандарт по иностранному языку
бюро переводов европейских языков
Другие документы
Машинный перевод. Энциклопедия Кругосвет



